LINEスタンプを多言語展開するにあたり、翻訳をココナラ
でお願いしてみました。
初めての利用でcoconala初心者ですが、出品者さんから翻訳商品を購入し無事に取引ができました。
宜しければ最後までお付き合いください。
2022/01/11 タグ設定について加筆しました。
多言語化したいLINEスタンプの内容をエクセル(googoleスプレッドシート等)にまとめる
見積もりの際にデータを添付して、出品者の方がすぐに翻訳にとりかかれる様にしました。
その際に、画像データだけでなく以下の内容を入れました。
1.クリエイター名について
クリエイター名は日本語と英語両方必要になります。それ以外の言語は追加で登録できますが、必須ではありません。
追加しなかった場合、英語名が表示されます。
販売中の編集画面ですが、追加する場合この様に選べます。
クリエイター名→編集→言語選択→追加→入力→登録
8.文字数カウント欄
私の確認不足で、正式な納品の承諾後に文字数がオーバーしている言語を発見!焦る!
承諾後なので自分で言語を調べながら短く訂正することに・・・
そんなポカを防ぐ為に文字数カウント欄を作り、LEN関数を挿入して文字数チェックもしましょう!
そんなミスをするのは私だけかもしれませんが(汗)、念のためにあると良いです。
9.タグ設定も忘れずに翻訳してもらおう
私はすっかり失念しておりタグ設定の翻訳まで考えていませんでした。結構量があります。
ですので、最初に日本語のスタンプ画像とタグ設定を行いそれをもとに翻訳をお願いしてみるのが良いと思います。
さいごに
日本語で文字数内でも他の言語だと文字数オーバーしてしまうことがあるので、次回は気を付けたいですね。
その為にLEN関数はとても大事です!
タグ設定の翻訳も行うと利便性が高まるので、行っておくと良いですね。
初めてでしたが出品者の方が丁寧でスムーズに正式な納品の承諾までいきました。
次回もココナラ
でお願いするかもしれません!
少しでも参考になりましたでしょうか、最後までお付き合いいただきありがとうございました。